Çaste me poetin ;Argjend Hasani
RRËNJËT NUK KISHIN LINDUR ATY
—————————————————
Si mund të përkthehet,
Një zemër,
Në tjetër gjuhë.
Rrënjët aty nuk kishin lindur,
Por jeta i kishte kapërdirë me vete,
Në thellësinë e kopshtit të saj.
Mozaiku prej endacaku
Kishte humbur fare ndër mjegull,
Vetëm shpresa e mbante gjallë.
Sikurse ikën
Gjurmët e hapave buzë detit,
Ikin vitet pas njëra-tjetrës,
Ndërsa ne përcjellim tek të tjerët
Stafetën e nostalgjisë.
Ndoshta njerëzit
Janë jetëra të jetuara
Në spiralen e agonisë,
Por lan’ veprat
E të (mos) qenurit njeri.
Argjend Hasani
(Ripostim)