Teki DËRVISHI -KËTU VIJNË TË VDESIN ATA QË S’KANË LINDUR KURRË
Një cikël poetik për Luftën Çlirimtare të Kosovës
Nga një eksplorim i mëhershëm në Bibliotekën Nacionale të Zvicrës, në të përditshmen “Bota sot” të periudhës gusht – dhjetor 1998, kur flaka e luftës kishte mbërritur kulmin, gjeta një tufë poezish të mikut tim, poetit të mirënjohur Teki Dërvishi. Në përpjekjen time për t`i paraqitur ato në formë fotografish, më erdhën në ndihmë dy miq të çmuar, Agim Morina dhe Refet Abazi, të cilët i falenderoj përzemërsisht.
Le të jetë edhe kjo zgjedhje e vogël nga opusi kolosal i shkrimtarit Teki Dërvishi një thirrje buçitëse për ata që kanë në duar mundësinë të botojnë veprën e madhe letrare të tij.
(Sh. B.)
PLOJA E NATËS NË DEÇAN
Pas ushtarëve erdhën ikonografët me brusha, për të pikturuar “Pamjen” që paraqet një vajzë shtatëvjeçare, duke qëndruar në këmbë, në këmishë nate, në terrin e dhomës, midis trupave të masakruar të prindërve, vëllezërve dhe motrave të saj.
Cili terr i mesnatës mund të paraqitet në pikturë
Pa hijen e domosdoshme të dritave diskrete
Edhe dhomës i mungon dritarja edhe qiellit yjet
Kur ata që shohin me sytë tanë tashmë janë të vdekur.
Ata janë në paqe me vetveten: as afër s’janë as larg
Një dritë mendimi mund të bëjë tufë spektri violet
Aq sa ta paraqesë figurën vertikale të Hanës shtatëvjeçare
Merrni me mend dritat që i japin pamjet e ëndrrës
Në të cilën ju vret me thikë pas shpine ulërima e shtazës.
Piktura të përjetëson në këmbë duke qëndruar njëmijë vjet
E rrethuar nga trupat e prindërve të saj të masakruar
Me cilat këmbë do të largohet ajo hapësirës pa horizont
Shkallëve tatëpjetë si do t’i kapërcejë lumenjtë aheron.
Cila ulkonjë e pyllit të egër do t’i japë sisë
Me ç’gjuhë do t’i flasë Liria kur ajo t’i zbretë nga mali
Në qytetin e dritave kristale, yje të natës në verë
Gjuha e tmerrit, gjuha e vetmisë, gjuha e kobit të zi
Është heshtja e të masakruarve që ikin në sferat e tjera.
Kaq shihet piktura me dritën e mendjes shumë statike
Thotë Profeti i Xhibranit, “kur ti nuk banon në tmerr
atëherë jeton me gojë, me fjalë. Zëri të bëhet lojë”
Pamja e masakrës në kafazin e fjalëve krahët i hap
por nuk mund të fluturojë atje ku janë të vdekurit tanë
Po vijnë sharlatanët, politikanët, vëzhguesit, monitorët, humanitarë, mjekët pa kufij, zyrtarët e Bashkësisë Evropiane, rusët dhe kriminelët e tjerë. Nuk i la policia piktorët, kompozitorët, poetët, profetët – që të hyjnë në Banesën e Hanës shtatëvjeçare, ta pikturojnë duke qëndruar në këmbë pranë kufomave të prindërve të saj të masakruar.
USHTRIME PËR PËRDORIMIN E TELEFONIT
Larg syve Atdheu po t’u bëheka
pjesë e trupit që më së shumti të dhemb.
Posa kalova kufirin, puna e parë
më re ndërmend ti
mungojnë cikërrima monedhash
një fletë blloku dhe lapsi kimik
deri te kabina e parë e telefonit
nuk ma kërkuan pasaportën
Dita kalon në pritje perceptuese
të hapësirës me drita të paadresë
Asaj që pret zgjuar mijëra kilometra larg
nata i bën një shekull pa gjumë
derisa unë mësoj se si natën
s’është edukatë të bësh telefonatë
tek ata që mund t’ia dërgojnë lajmin
se ende jam gjallë, edhepse i humbur
në labirintin e gjallë të shpirtit
që mezi e mban trupi im.
Jam stërvitur që herën e parë
kur ta marrin receptorin e telefonit
ta kërkoj zërin se jam shumë i kënaqur
e të mos mund fjala ime t’i dëftojë
lotët që më rrjedhin faqeve
Kush qe ai i marrë nga folklori
që tha se „larg syve – larg zemrës”
muzikë e parajsës është zëri i nënës
“A po ke ku të flesh, biri im –
a po ke çka me hangër?”
Jam stërvitur që kur fle i lodhur
asgjë të mos dëgjoj pos telefonit
jam stërvitur që kurrë të mos kërkoj nga ai
të cingërojë kur më së shumti ma do shpirti
Larg syve Atdheu po t’u bëheka
pjesë e trupit që më se shumti të dhemb.
DITA E PARË E VERËS ’98
Në çdo fund të vitit shkollor të fëmijërisë sime
Kanë munguar nxënësit që janë mbytur në Lumin e thellë
Unë siç shihni ende jam gjallë. E prita edhe këtë verë
Në këtë fund të vitit shkollor mungojnë disa arsimtarë
Tashmë janë tharë. Ra zilja e mbramë. Të gjithë pse qajnë?
Unë dal oborrit të shkollës mbuluar me barin e njomë
Jo nata që më zë në atë rrugë deri te dera kah largohem
Më zë mosha ime. Pikëllimi. Kori me këngën për dëshmorë
pse s’kanë lozur fëmijët – barin e njomë ta shkelin oborrit?
Ata s’duan më të jenë lojtarë, por ushtarë të UÇK-së
Buza e tyre e njomë me shkrumbin e dhembjes i fotografon
Kanë shenjë Saturni. Nëse arrijnë të plaken, vdesin të njomë!
Si luftoj unë që mendoj se fjalët ta ha kokën shqim?
Unë nuk kam kujdes kur flas. Gjuha më shtie në flakë
Kur shkruaj unë nuk flas, dikush me pëshpërit në vesh
Mos u frikëso! Futu në zjarr! Mos u sill rrotull zjarrit!
Mos e aktro dhembjen! Mos e aktro vetminë! Mos u shtir!
Por fjalët e rrezikshme ende nuk më vranë. Jam gjallë
Kush mund të më besojë? Kush beson se ka trima të gjallë?
Një herë ndodh çdo gjë! Të tjerët ta përsërisin fatin!
Unë ia dal të mendoj: nëse vazhdojnë t’i vrasin fëmijët
Ç’t’i them moshës sime? Të ngushëllohem me fjalë të rrezikshme
Të hyj në flakë me fjalët trime, apo me trupin tim – me kokë?
Kush thotë e jap kokën për Atdhe, gjuha i flet në gojë e gjallë
Heronjtë s’flasin, veç kur m’i përshpërisin në vesh këto fjalë!
Ra zilja e mbramë. Fëmijë të vdekur mungojnë. Mungojnë arsimtarë
Lumi i Thellë i fëmijërisë sime i merr, apo Mali në Veriun e Thellë
Çdo gjë është vjetruar. Çdo gjë që përsëritet. Vetëm fëmijët tanë
Dhe, varret e gjyshërve – habiten si nuk na ka hije mosha jonë!
Nëse keni duruar robërinë, na lini neve rrugë kah parajsa, thonë.
SI E STËRVIT GJUHËN AMTARE ALBANA E VOGËL,
E CILA SOT JETON NË HELSINKFORST
E ka parë Atdheun në CNN në emisionet e mëngjesit
Me gjithë anglishte përmbajtja abstrakte e tmerrit
Kur ka dënesur e ëma ajo e ka xhelozuar vajzën Kosovë
Ime ëmë më mori me vete në këtë botë të bukur vetëm mua
Dhe e la vetëm motrën time atje ku s’arrihet këmbë
Bija ime, s’e ke motër Kosovën, por e ke Mëmë prej Dheut
Në foshnjore Albanën e kanë pyetur anglisht për Albaninë
Ajo shqip dëgjon vetëm kur grinden e ëma e saj me të atin
Gjuhën e katarsisit që zhvesh sharjen e hidhur si funksion
Funksioni i sharjes si ujë i ftohtë mbi zjarrin e pikëllimit
Kur është rritur ime ëmë ka ardhur nga Peja në Helsinkforst
Kur të rritem unë ku do të gjej Atdhe tjetër edhe unë të shkoj
karvaneve që ikin sot nga Kosova dua t’u bashkangjitem si zog
Se thonë ata që ikin – ikin vetëm që të kenë ku të kthehen
Ekskursioni i vogël i foshnjoreve në rresht parakalon lulishtes
Albana ka frikë mos do t’i takojë në rrugë të ëmën e të atin
Shqip i flasin ata e anglisht do t’i duhet shfajësimi i kobshëm
Nga i ra në mend se gjuha mund të mësohet edhe nga libri i Ri
Ajo ende s’di të lexojë dhe vazhdimisht e përpëlit brenga
A janë të ndaluar edhe librat që shkruajnë gjuhë të ndaluara
pse fëmijët e Helsinkit nuk e kanë edhe një Nënë prej Dheut
Pse nga të gjitha gjuhët veç shqipja i ka fjalët miturishte
E ëma e urdhëron anglisht por e përkëdhel veç me fjalë shqipe
Ajo nuk e di se akcentit i thonë theks. Shqipja s’ka spelling
Nuk e di se gjuhës i duhen tridhjetë fjalë për t’u marrë vesh
Kur t’i telefonojë nga Kosova Grandmather fjala do t’i dënesë
Çfarë gjuhe na qenka ajo që shpreh veç përmbajtje të dhembshme
Nga shtatë vjet sa i ka tri vjet i është premtuar udha – larg
Një ditë kur niset le të jetë Pranverë e jo Vjeshtë mosha e saj
Le të jetë Venerë aq se i ngjan të Ëmës Të Bukurës prej Dheu
SI ËSHTË E MUNDUR TË BOTOHET POEZI
NË RUBRIKËN E KOMENTIT POLITIK
Ka shkolla të dobëta ku të mësojnë gabimisht
se poezia është me e pakuptueshme se algjebra
thuase poezia është një gjuhë e huaj me fjalë shqipe.
Momenti politik nganjëherë është koment më vete.
Në shtypin shqip qe dhjetë vjet u përjashtua poezia
se aktualiteti kërkonte vetëm komente politike
– po me çka ta mbajmë higjienën e shpirtit?
poezia nuk është gjuhë e huaj me fjalë shqipe.
Në fjalorin politik duket qesharake fjala – dhembje
ndjenjë, përmallim, ndarje, pikëllim, mall, dashuri…
nuk kemi kohë për asgjë tjetër… për çka kemi kohë?
na digjen këmbët në tokë si saç i valë qielli mbi kokë
– a të këndon goja kur të dënes shpirti? Do thonë – po!
Po se dhembja s’është punë që lihet për nesër.
Aktualja politike: s’kemi kohë të shkojmë te mjeku
sot a nesër luftë: s’i çojmë kostumet në pastrim kimik
as i ndërrojmë tjegullat e thyera. Çatia na pikon
– ku mbeti fjalë poezie që si “pika gurin shpon”?
Fëmijë pleq burra gra ia qajnë hallin politikës
Lëre bre s’po më intereson asgjë as arti as puna
– kallëzo nëse di qysh e kemi punën politike?
Si është e mundur të botohet poezi në vend komenti
në rubrikën e gazetës me aktualitete politike
– kur dihet se ka njerëz që mendojnë se poezia
është gjuhë e huaj e pakuptueshme me fjalë shqipe?
Ke rrobaqepës që t’i prejnë pantollonat më ngushtë
ke mjekë që të japin barna të gabueshme. A e dini
– se ka poetë që flasin vetëm fjalë të pakuptueshme
ç’koment më i mirë politik mund të jetë se poezia
që ta fotografon në shpirt pamjen e dhembshme
a ka pamje më të tmerrshme se pamja e luftës
pamja me flakë kur digjen kullat e vendlindjes?
Nuk është poezia gjuhë e huaj me fjalë shqipe.
RRUGA NËPËR FERR
Jeton diku, në një Mal, njëfarë Basho
Mendimtar puritan, i thonë – Plak Populli
Thotë: që nuk di të bësh pyetje, mos eja
Më lehtë e ka përgjigjen, pyetja do mendim
një mijë herë më humbi sysh labirinti
kur shkoja ta pyesja – ku mund t’i gjej
njerëzit, enët, paratë, zogjtë e humbur.
Derisa të mësosh të pyesësh, më tha
eja e rri pranë meje i heshtur, e shiko
mbaje veten, këmbë sa rri të të mos zërë gjumi
posa të flesh ti, këtu vijnë të vdesin
ata që nuk kanë lindur kurrë!
ec e pyete filozofin: si mund të shoh me sy
diçka që nuk ka ekzistuar – parajsa
si mund ta dëgjoj muzikën e Lirisë?
S’bën pa e zënë në pusi plakun e verbër
Pas shpine t’i bie thikë me pyetje të rrezikshme
“Si mund të fitojmë gjithmonë duke humbur”?
Basho më përgjigjet, duke më pyetur: o djalë i mirë,
më trego më parë, çka ke pasur që e paske humbur?
– a të këshillova, mos fli!?
A nuk i pe këtu pranë – majë Mali – gjithë natën
si vijnë Njerëzit lart – të vdesin më këmbë?
Ka të vdekshëm që sa janë gjallë
e ngulin vertikalisht trupin e tyre në baltë
në baltën e ëmbël të Tokës Atdhe
e mbillen si drunj, e vdesin më këmbë
krimbat ua hanë thembrat, rrapullitë, kokën
dikur vonë mbetet vetëm shpirti i paprekshëm
– a kaq i marrë je, o djalë i mirë, sa nuk e di
se fat të gjithë e kanë vdekjen
e rrallëkush Lirinë?
A po vjen me mua Djalosh, te Bregu i Pikëllimit
do t’i shohësh nënat duke i hedhur fëmijët
breg lumit të thellë, me ta të ushqehen gjarpërinjtë
aty vijnë egërsira – ujq e minj të verbër
do të shohësh nga të gjitha foshnjat e hedhura
disa prej tyre “ujkun do ta shalojnë”
dhe bëjnë rrugë egërsisë së malit, motit të lig
mishi i trupit u kalitet si hekuri në farkë
bëjnë Rrugë, djalë i mirë, Rrugë bëjnë nëpër Ferr
nuk i zë gjumi më këmbë
në këmbë vdesin gjithmonë
e jo nga dhembjet e trupit duke kafshuar jorganin
si ata që vdesin në shtrat
duke bërë lëngatë të gjatë.
S’po guxoj të pyes, Plak, se po i tall fjalët
– po pse kështu veprojnë?
Dikush e di pa pyetur e pa mësuar, o djalë i mirë,
“se të gjitha rrugët që të shpien deri te Drita,
kalojnë nëpër Ferr”!
ÇKA MENDOI LUFTËTARI
NJË ORË PARA SE TË NISEJ NË LUFTË
Sa më përket mua – pritja është vdekje e vazhdueshme
Unë mund të ngrihem shtratit në mëngjes por rri gojëkyçur
As s’kam me kë flas, as s’kam ku shkoj as s’di ku më presin
Çka ka ndodhur qe dhjetë vjet, asgjë, as tërmet, as vërshime
Çfarë uji i valë më duhet të më burojë nën këmbë të ikë
Ku ta thyej qafën? Si ta hap gojën? Çka të flas kuptueshëm
Flasim me fjalë ta frikësojmë vetminë të ik prej nesh vetmia
Kyçet goja në mëngjes shtrati kur ngrihesh të duket si vitrinë
publike. Të mos flas vetmevete, më duhet të dal veç në kefene
Me fjalë frikësojmë djajtë e ujit djajtë e flakës djajtë e zinj
Sa më përket mua unë s’mbaj mend qe sa vjet asgjë s’u ndërtua
As mboliliet në shtëpi nuk i ndërroj, enët janë grisur
perdet vjetruar – Çdo send pret dorën e mjeshtrit, shportën
e mbeturinave. Jo sot jo nesër s’e marr në dorë një punë
Dhjetë vjet nuk blej kostume të reja, vetëm çorape, ndërresa
Sa më përket mua unë mendoj se pritja është vdekje e vazhdueshme
Askush nuk ka vullnet ta pastrojë plehun t’i fshijë këpucët
Të gjitha rrugët e atdheut ngricat e dimrit i kanë gropuar
Shtëpitë kanë mbetur deri në pikë se jo sot jo nesër lufta
A vjen kush vëlla të na thotë a po vini me mua deri ku të mundemi
Vetëm të jetë e mundur të mos rrëzbitemi si kumbullat e thara
Sa më përket mua për çdo mëngjes e bëj çështje kah t’ia mësyj
Arat pa punuar fabrikat e mbyllura dyqanet e zbrazëta thatë
Sa më përket mua unë asnjëherë s’mund ta kuptoj si jetojnë
njerëzit e qytetit tim. Ku gjejnë para për speca, lakra, ujë
Sa më përket mua unë mendoj se pritja është vdekje e vazhdueshme
Më mirë është të bjerë një tullë në kokën time derisa eci rrugës
Të bëhet ndonjë tërmet që e rrëzon tërë këtë vjetërsi të rrëzbitur
Ndonjë vërshim që pas vetes lë shkretërimin ndonjë betejë me armë
Që pas tyre të bëhet e mundshme të gjallë sa jemi edhe të jetojmë
Të mos themi më mirë vdekur se gjallë derisa ekzistojnë armët
A më mirë të presim të na vrasin me radhë a të futemi në flakë
A më mirë të pres në shtrat i vdekur për së gjalli si në lëngatë
Apo ta pres agun e ditës në istikame lufte me pushkë në dorë
Kur të vrasin në luftë je hero e dëshmor kur të vrasin mërzie
– e zbulon se pritja vërtet është një vdekje e vazhdueshme.
Në foto: Teki Dërvishi 19 Maj 2008, Prishtinë (Photo: Sh. B.)